GTranslate: Plugin Terjemahan WordPress Mudah Menggunakan Terjemahan Google

Terjemahan berbilang bahasa

Pada masa lalu, saya ragu-ragu menggunakan a terjemahan mesin laman web saya. Saya ingin mempunyai penterjemah di seluruh dunia untuk membantu menerjemahkan laman web saya kepada khalayak yang berbeza, tetapi tidak mungkin saya akan menanggung kos tersebut.

Oleh itu, saya perhatikan bahawa kandungan laman web saya sedikit banyak dikongsi di peringkat antarabangsa - dan banyak orang menggunakan Terjemahan Google untuk membaca kandungan saya dalam bahasa ibunda mereka. Itu membuat saya optimis bahawa terjemahannya mungkin cukup baik sekarang kerana Google terus meningkatkan penggunaan pembelajaran mesin dan kecerdasan buatan.

Oleh itu, saya ingin menambahkan pemalam yang menawarkan terjemahan menggunakan Terjemahan Google, tetapi saya mahukan sesuatu yang lebih komprehensif daripada menu lungsur yang menerjemahkan laman web ini. Saya mahu mesin carian benar-benar melihat dan mengindeks kandungan saya di peringkat antarabangsa yang memerlukan beberapa ciri:

  • Metadata - semasa enjin carian merayapi laman web saya, saya mahu hreflang pada tajuk saya untuk menyediakan mesin carian dengan jalan URL yang berbeza untuk setiap bahasa.
  • URL - di dalam WordPress, saya mahu permalinks memasukkan bahasa terjemahan di jalan tersebut.

Harapan saya, tentu saja, akan membuka laman web saya kepada khalayak yang jauh lebih luas dan ada pulangan pelaburan yang baik kerana saya dapat meningkatkan pendapatan gabungan dan iklan saya - tanpa memerlukan usaha terjemahan manual.

Pemalam WordPress GTranslate

Plugin GTranslate dan perkhidmatan yang menyertakan menggabungkan semua ciri ini serta sebilangan pilihan lain:

  • Papan Pemuka - Papan pemuka perkhidmatan yang komprehensif untuk konfigurasi dan pelaporan.

papan pemuka gtranslate

  • Terjemahan Mesin - Terjemahan automatik Google dan Bing seketika.
  • Pengindeksan Enjin Carian - Mesin carian akan mengindeks halaman terjemahan anda. Orang akan dapat mencari produk yang anda jual dengan mencari dalam bahasa ibunda mereka.
  • URL Mesra Enjin Carian - Mempunyai URL atau Subdomain yang berasingan untuk setiap bahasa. Sebagai contoh: https://fr.martech.zone/.
  • Terjemahan URL - URL laman web anda boleh diterjemahkan yang sangat penting untuk SEO pelbagai bahasa. Anda akan dapat mengubah URL yang diterjemahkan. Anda boleh menggunakan platform GTranslate untuk mengenal pasti URL yang diterjemahkan.
  • Penyuntingan Terjemahan - Edit terjemahan secara manual dengan editor sebaris GTranslate langsung dari konteksnya. Ini perlu untuk beberapa perkara ... sebagai contoh, saya tidak mahu nama syarikat saya, Highbridge, diterjemahkan.
  • Penyuntingan Selaras - Anda juga dapat menggunakan sintaks dalam artikel anda untuk menggantikan pautan atau gambar berdasarkan bahasa.

<a href="https://martech.zone" data-gt-href-fr="http://fr.martech.zone">Example</a>

Sintaksnya serupa untuk gambar:

<img src="original.jpg" data-gt-src-ru="russian.jpg" data-gt-src-es="spanish.jpg" />

Dan jika anda tidak mahu bahagian diterjemahkan, anda boleh menambah kelas tiada terjemah.

<span class="notranslate">Do not translate this!</span>

  • Statistik Penggunaan - Anda dapat melihat lalu lintas terjemahan dan jumlah terjemahan di papan pemuka anda.

Analisis Bahasa GTranslate

  • Subdomain - Anda boleh memilih untuk mempunyai subdomain untuk setiap bahasa anda. Saya memilih jalan ini dan bukannya jalan URL kerana kurang mengenakan cukai pada pelayan web saya. Kaedah subdomain sangat pantas dan hanya menunjukkan terus ke halaman Gtranslate yang disimpan dalam cache dan diterjemahkan.
  • domain - Anda boleh mempunyai domain yang terpisah untuk setiap bahasa. Contohnya, jika menggunakan domain peringkat atas .fr (tld), laman web anda mungkin mendapat kedudukan lebih tinggi pada hasil enjin carian di Perancis.
  • rakan usaha sama - Sekiranya anda ingin individu membantu dengan terjemahan manual, mereka boleh mendapatkan akses ke GTranslate dan menambahkan pengeditan manual.
  • Edit Sejarah - Lihat dan edit sejarah penyuntingan manual anda.

Sejarah Edit GTranslate

  • Kemas kini yang lancar - Tidak perlu memeriksa kemas kini perisian dan memasangnya. Kami mengambil berat tentang kemas kini selanjutnya. Anda hanya menikmati perkhidmatan terkini setiap hari
  • bahasa - Afrikaans, Albania, Amharic, Arab, Armenia, Azerbaijan, Basque, Belarus, Bengali, Bosnia, Bulgaria, Catalan, Cebuano, Chichewa, Cina (Ringkas), Cina (Tradisional), Korsika, Kroasia, Czech, Denmark, Belanda, Inggeris , Esperanto, Estonia, Filipina, Finland, Perancis, Frisian, Galicia, Georgia, Jerman, Yunani, Gujarati, Haiti, Hausa, Hawaii, Ibrani, Hindi, Hmong, Hungarian, Iceland, Igbo, Indonesia, Ireland, Itali, Jepun, Jawa , Kannada, Kazakh, Khmer, Korea, Kurdish, Kirgiz, Lao, Latin, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Macedonia, Malagasy, Malayalam, Malay, Maltese, Maori, Marathi, Mongolia, Myanmar (Burma), Nepali, Norwegia, Pashto, Parsi, Poland, Portugis, Punjabi, Romania, Rusia, Serbia, Shona, Sesotho, Sindhi, Sinhala, Slovak, Slovenia, Samoa, Scots Gaelic, Somali, Spanish, Sundanese, Swahili, Sweden, Tajik, Tamil, Telugu, Thai, Turkish , Ukraina, Urdu, Uzbekistan, Vietnam, Welsh, Xhosa, Yiddish, Yoruba, Zulu

Daftar untuk Percubaan 15 Hari GTranslate

GTranslate dan Analitis

Sekiranya anda menggunakan jalur URL untuk GTranslate, anda tidak akan menghadapi masalah dengan menjejaki lalu lintas yang anda terjemahkan. Namun, jika anda bekerja dari subdomain, anda perlu mengkonfigurasi Google Analitis (dan Google Tag Manager jika anda menggunakannya) untuk menangkap lalu lintas tersebut. Ada artikel hebat yang memperincikan persediaan ini jadi saya tidak akan mengulanginya di sini.

Dalam Analitis Google, jika anda ingin membahagikan analisis anda mengikut bahasa, anda boleh tambah nama host sebagai dimensi sekunder untuk menapis trafik anda mengikut subdomain.

Pendedahan: Saya ahli gabungan untuk GTranslate.

Apa yang anda fikir?

Laman web ini menggunakan Akismet untuk mengurangkan spam. Ketahui bagaimana data komen anda diproses.